《苏苏》
图为展览现场。刘占胜 摄
图为展览现场。刘占胜 摄
图为现场的游戏打卡点。刘占胜 摄
图为少年儿童在现场参与互动。刘占胜 摄 【编辑:韦俊龙】

“他很担心,不同的语言能否将中国传统园林文化翻译出来。比如‘庭院深深深几许’这句古文,不仅有空间的意义,还有隐含的意境。他要求对方,你能用英文对照的名着来将它翻译准确吗?等这人做到了,彭先生才放心。后来,在美国一所大学的建筑学院,这本书还被作为课件使用。”《苏苏》 其实“是人”和“斯人”所表达的意思是一样的,都表示“这个人”的意思,很可能在民间流传时产生了偏差,更有网友分析是受到部分教辅材料和影视剧作品的影响,导致出现这样的心理暗示。
相关报道